热搜资源: 听力真题标准日本语考研日语日语口语


お読めになる、お読みになれる

お読めになる、お読みになれる

由于「られる」是同时表示可能意义的助动词,故作为尊敬语助动词一般不宜于「書ける」「訳せる」「読める」「分かる」「受かる」「できる」等可能动词结合使用。要使用这类动词尊敬语化,应采用与お・・・・なる结合的方法,譬如「お読めになる」等,亦可使用「お読みになれる」的说法。但这两者的表达意义略有不同,即前者是强调有无能力,而后者则强调能否采取行动。

日语必读丛书---敬语 外研社


看了这两个的区别,但是不是太明白。能否请各位前辈举例说明?
お読めになる→お読みになれる(可能形)
「~することができる」ということを尊敬語で表す時、「お~になれる」です。


【一般形の主な例】
・お(ご)……になる(後掲【補足ア】参照)
・……(ら)れる(例:読む→読まれる,利用する→利用される,始める→始められ
る,来る→来られる)
・……なさる(例:利用する→利用なさる)
(注) 「……なさる」の形は,サ変動詞(「……する」の形をした動詞)についてのみ,その「する」
を「なさる」に代えて作ることができる。
・ご……なさる(例:利用する→御利用なさる)
(注) 「ご……なさる」の形は,サ変動詞(「……する」の形をした動詞)についてのみ,「する」を
「なさる」に代えるとともに「ご」を付けて作ることができる。ただし,「ご」がなじまない語
については,作ることができない(後掲の【補足ア:「お(ご)……になる」を作る上での留意点】
に準じる留意が必要である)。
・お(ご)……だ(例:読む→お読みだ,利用する→御利用だ)
(注1) 「だ」を丁寧語「です」に変えた「お(ご)……です」の形で用いることが多い。
(注2) 「お(ご)……だ」「お(ご)……です」を作る上では,後掲の【補足ア:「お(ご)……になる」
を作る上での留意点】に準じる留意が必要である。
(注3) 「御存じだ(御存じです)」は,「知っている」の尊敬語である。
・お(ご)……くださる(例:読む→お読みくださる,指導する→御指導くださる)
(注) 「お(ご)……くださる」を作る上では,後掲の【補足ア:「お(ご)……になる」を作る上での
留意点】に準じる留意が必要である。
- 25 -
(注) 「お(ご)……する」は後述のように謙譲語Ⅰの形であり,これを尊敬語として使うのは適切ではない。(例
えば,「相手が持っていくか」ということを尋ねる場合,「お持ちしますか。」と言うのは不適切で,「お持
ちになりますか。」と言うのが適切である。)
(注) 「ご……される」(「御説明される」「御利用される」など)は,本来,尊敬語の適切な形ではないとされ
ている。
【補足ア:「お(ご)……になる」を作る上での留意点】
「お(ご)……になる」を作る上で留意すべき点は次のとおりである。
【ア-1:「お」「御」の使い分け】
一般に,動詞が和語の場合は「読む→お読みになる」「出掛ける→お出掛けに
なる」のように「お……になる」となり,漢語サ変動詞の場合は「利用する→御
利用になる」「出席する→御出席になる」のように「ご……になる」となる。
【ア-2:変則的な「お(ご)……になる」】
次の場合は,変則的な作り方となる。
・御覧になる(←見る)
・おいでになる(←行く・来る・いる)
・お休みになる(←寝る)
・お召しになる(←着る)
【ア-3:「お(ご)……になる」が作れない場合】
慣習上,「お(ご)」と組み合わせることがなじまず,「お(ご)……になる」の形
が作れない動詞もあるので,注意を要する。
例:×お死にになる(→お亡くなりになる,亡くなられる),×御失敗になる
(→失敗なさる,失敗される),×御運転になる(→運転なさる,運転さ
れる)
②可能の意味を添える場合
動詞に可能の意味を添えて,かつ尊敬語にするには,まず尊敬語の形にした上で
可能の形にする。
例:召し上がれる,お読みになれる,御利用になれる(まず,「召し上がる」「お読
みになる」「御利用になる」の形にした上で,可能の形にする。)(注) 「お(ご)……できる」は,後述のように謙譲語Ⅰ「お(ご)……する」の可能形であり,これを尊敬
語の可能形として使うのは適切ではない。(例えば「全問正しくお答えできたら,賞品を進呈します。」
は不適切で,「お答えになれたら」とするのが適切である。)

http://www.bunka.go.jp/1kokugo/pdf/keigo_tousin.pdf
前辈谢谢你提供的资料
这条我也在《学日语必读丛书--敬语》上也看到了
お(ご)・・・になる 的可能态应该是
お(ご)・・・になれる
例如 求める
其尊敬语形式的可能态应该是 お求めになれる 而不应该是 お求められになる

可是不是 お求められになる 的形式就一定是错误的呢?
会不会是 可能态的尊敬形式?而不是尊敬态的可能形式。。

本来我也一直以为在お(ご)・・・になる 中间加可能动词的连用性是错的。后来看到了1楼的那段。。才动摇了。。

要使用这类动词尊敬语化,应采用与お・・・・なる结合的方法,譬如「お読めになる」等,亦可使用「お読みになれる」的说法。但这两者的表达意义略有不同,即前者是强调有无能力,而后者则强调能否采取行动。
PS 这段话在这本书的84页
日本語の新聞までお読めになれるんですか!!
含义是,“你的日语水平不仅仅会说日常会话,已经得到读懂日语报纸的程度啊!”

日本語の新聞までお読みになれるんですか!! ※我觉得这时候说“お読みになられる”更恰当。
含义是,“(比如,为了搜集更多的消息)你不仅仅看国内的报纸,还看日本的报纸啊!”

明白不?
日本語の新聞までお読めになれるんですか!!
含义是,“你的日语水平不仅仅会说日常会话,已经得到读懂日语报纸的程度啊!”

日本語の新聞までお読みになれるんですか!! ※我觉得这时候说“お読みになられる”更恰 ...
金泽 发表于 2009-8-4 21:11 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif

不明白。

「お“読み”になれる」ではなく、「お“読め”になれる」ですか?

「お“読め”になれる」という表現はないでしょう。
谢谢金泽桑和风前辈的回复
明白了很多

日本語の新聞までお読めになれるんですか!!
这句金泽桑是打错了,还是就有这种说法呢?
不是 お読めになる 吗?

另外
お読みになられる
是因为 られる 表敬程度较低,所以有时会与 お・・なる连用吗?是属于2重敬语吧。。

敬语好难啊,我才刚刚开始看。。
打击
日本人也迷惑的问题,归纳一下,但觉得真没啥用,日本人都不太明白,我们外国人在这研究这玩艺。大概理解一下就行吧。
又浪费我一碓脑细胞

「読むことができる」の敬語→「お読みになれる」

「読む」      の敬語→「お読みになる」
              「お読みになられる」(もう少し丁寧に)

「お読めになる」  という表現はありません、
「お読められになる」という表現はありません、
「お読めになられる」という表現はありません、

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5182148.html?ans_count_asc=20



追伸:
「二重敬語」とその適否
一つの語について,同じ種類の敬語を二重に使ったものを「二重敬語」という。例
えば,「お読みになられる」は,「読む」を「お読みになる」と尊敬語にした上で,更
に尊敬語の「……れる」を加えたもので,二重敬語である。
「二重敬語」は,一般に適切ではないとされている。ただし,語によっては,習慣
として定着しているものもある。

http://www.bunka.go.jp/1kokugo/pdf/keigo_tousin.pdf
我明白了,谢谢sanku88前辈帮忙找资料
我也觉得看这么多用处似乎不大。。
お読めになる、お読みになれる

Advertisements


随心学


もし[~たら]   もし[~たら]   如果~  

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。